Küresel Kitap yay?nlar?ndan ç?kan “Put Adam” isimli romanda Ulu Önder Mustafa Kemal Atatürk’e yönelik çirkin hakaretler ve iftiralar?n yer ald??? ortaya ç?kt?. Gerçek Gündem'in haberine göre, Necip Faz?l K?sakürek’in, “Abdullah Abdurrahman” takma ismini kullanarak yazd??? iddia edilen Arapça roman “Put Adam”, Küresel Kitap yay?nlar?ndan Türkçe’ye çevrildi. Yay?nevi kitab? “Efsane Kitap” diye de sat??a ç?kar?ld?.
Gazi Atatürk’e hakaret ve iftiralar?n yer ald??? roman ilk kez 1972’de Irak’ta yay?mlanm??, Necip Faz?l K?sakürek Irak’a giderek roman için Prof. Dr. Muhsin Abdülhamid ile görü?mü?tü.
Irakl? profesör, Atatürk dü?man? Mustafa Arma?an’?n genel yay?n yönetmeni oldu?u Derin Tarih Dergisi’nde kitap ile ilgili an?s?n? ?öyle anlatm??t?: “1968 y?l?nda merhum mühendis Mehmet Ali Orhan ile ?stanbul'a gitmi?tim. Ziyaretimiz s?ras?nda Üstad Necip Faz?l ile görü?me ?ans? bulduk. Bizi Ba?larba??'ndaki evinde kar??lad?. Hayat?ndan, eserlerinden ve Türkiye'nin dört bir yan?nda verdi?i konferanslardan bahsetti, ?iirlerini okudu. Harika bir sohbetti. Sebeb-i ziyaretimiz Orhan'?n ondan Atatürk ile ilgili bir kitap yazmas?n? isteyecek olmas?yd?. Çünkü Arap dünyas?n?n Mustafa Kemal hakk?ndaki bilgileri oldukça s?n?rl?yd?. Üstad bu teklifi kabul etti. “Ben Türkçe yazar?m, sen de Arapçaya tercüme edersin” dedi. Telif ve bas?m hususunda anla?t?k ve bu tarihî ziyareti gerçekle?tirmenin verdi?i mutlu"lukla yan?ndan ayr?ld?k. 1968 y?l?ndaki görü?memizin ard?ndan kitab? bitirene kadar bir daha görü?medik. Nitekim 1972 y?l?nda bize Ba?dat'? ziyarete gelece?ini haber veren bir telgraf yollad?. Onu havaalan?nda kar??lad?k, Orhan'?n evinde misafir ettik. Kendi el yaz?s?yla “Put Adam” ad?n? verdi?i kitap yan?ndayd?. Yakla??k bir hafta içinde Orhan'la birlikte kitab? gözden geçirdiler. Sonra onu ?stanbul'a dönmek üzere havaalan?ndan u?urlad?k. Necip Faz?l'?n Orhan'a, “Kitaba benim ad?m? koyma, ‘Yazar?: Bir Türk Subay?' ibaresini kullan” dedi?ini hat?rl?yorum. Mehmet Ali Orhan kitab? Arapçaya tercüme etti. Tabii Necip Faz?l'?n istedi?i gibi ismini koymadan. Ayn? zamanda kitaba tercüman olarak Orhan'?n ad? de?il de Abdullah Abdurrahman ismi yaz?ld?.”
??te kitapta yer alan skandal ifadelerden bir k?sm?: